5 TÉCNICAS PARA MEMORIZAR VOCABULÁRIO EM INGLÊS

Quem nunca aprendeu uma palavra nova em um dia e no outro, ou em uma outra semana acabou esquecendo aquela palavra? Chato né? Vamos falar de alguns métodos para memorizar vocabulário em inglês ou sentenças aprendidas, para nunca mais esquecer e ficar craque na hora de ver algo novo,e, lembrar de tudo que aprendeu.

Existem alguns princípios para aprender inglês. Você deve ter em mente que essas técnicas vão ensinar você a gravar as palavras então, faça do modo que ensino para que realmente você tenha resultados!

5 TÉCNICAS PARA MEMORIZAR VOCABULÁRIO EM INGLÊS

1. Repeat

Repita, Porque isso é muito importante! Quando eu falamos em repetir,  é assim, se você conhecer uma nova  palavra hoje, você tenta repetir ela várias vezes para que aquilo possa entrar na sua mente, no seu cérebro. Pode repetir em voz alta, baixa.Use o espelho enquanto repete a palavra, e fale em voz alta a palavra enquanto se olha no espelho. Isso é uma coisa ótima de se fazer, porque  quando você fala com o espelho você está vendo a sua pronúncia, você está ouvindo a sua pronúncia.

2.Stick note/Post it

Sabe aquele bloco para anotações que tem aquela colinha atrás? Então, ele pode ser muito útil na hora de lembrar algo, e isso também serve para aprender inglês, memorizar. Tente colocar ali a palavra nova que você aprendeu, ou uma sentença nova. Escreva a mesma e cole em um lugar que você verá todos os dias, seja em uma agenda, no banheiro, na porta da geladeira, na janela do quarto. Isso ajuda muito porque todo dia você verá e se lembrará dessa nova palavra ou sentença aprendida, logo não precisará mais das notas.

3.Desenhar

É sempre bom desenhar para memorizar, por exemplo, a palavra nova é pen (caneta), aí você desenha uma caneta, então automaticamente você já sabe que aquilo é “Pen”. E sempre bom deixar em um bloquinho também, onde você possa abrir ao ver os desenhos e tentar lembrar o nome de cada um ao vê-los, vai ajudar muito na hora de lembrar.

4.Make a sentence

Sempre tentar fazer uma frase com a nova palavra,  tente fazer frases positivas, negativas, perguntas, todas possíveis, isso conta muito na hora de memorizar e você pode comprovar se se aprendeu mesmo, fazendo várias frases com a palavra que aprendeu, e aí você vai escrevendo para memorizar e ficar mais fácil.


5.Your language can help

Seu idioma (português) pode te ajudar a aprender inglês, porque tem muitas palavras que você sabe em português, que são parecidas no inglês, geralmente a pronúncia é parecida, a escrita, então você faz uma relação de um com o outro, e, fica mais fácil para você assimilar essa palavra e entende-la.

Dica: Não tenha pressa, não passe mais do que dez palavras ou dez sentenças, mas tente todo dia aprender alguma coisa nova em termos de vocabulário. Tente controlar a ansiedade, porque se você for com muita pressa, pode te atrapalhar na hora de aprender. Se preocupe se você realmente entendeu o significado, se sabe formar frases, sentenças, se preocupe com a qualidade do seu desempenho, não com a quantidade de palavras que você vai aprender. Dessa forma você aprende a falar inglês facilmente e memorizar palavras em inglês.

See you (;

EATING VOCABULARY 😋🍗🍕🍔

Comer, quem não gosta, não é mesmo? Muitas vezes a gente gosta de compartilhar aquilo que estamos comendo ou bebendo, gostamos de repetir o prato quando estamos famintos e principalmente quando a comida é boa! Vamos imaginar a situação, você está fora do país, ou, tem um amigo de fora, você precisa falar inglês no restaurante para pedir um prato ou quer falar que vai repetir o prato, você saberia como usar o Eating Vocabulary? Saberia falar que está satisfeito ou faminto. Não? Aqui vai um vocabulário para essas horas. Vamos conferir!

EATING VOCABULARY

Bite – Morder
Grab a bite – Vamos comer, bater um rango. (informal)

Chew – Mastigar

Nibble – Pequena mordida, usada quando você oferece algo de comer à alguém.
Take/Have a nibble – Da uma mordidinha , morda um pedaço, dê uma mordida

Drink – Beber

Sip – Pequeno gole, usada para oferecer algo de beber à alguém.
Take/Have a sip – Dê um golinho, bebe um pouco.

Swallow – Engolir

Burp – Arroto

Ask for seconds – Repetir o prato

Leftovers – Sobras

Full/Stuffed – Cheio (informal)

I’m fine – Estou bem / Satisfeito (mais formal)

Hungry/Starving – Com fome / faminto

Vamos praticar! Let’s practice!

Let’s grab a bite – Vamos bater um rango?

Chew your food – Mastigue sua comida.

I can not chew fast, I prefer to chew slow. / Eu não consigo mastigar rápido, eu prefiro mastigar devagar.

This is very tasty, have a nibble. – Isso está muito saboroso, dá uma mordidinha!

I love this drink, I don’t know if you’ll like the flavor, but, take a sip and tell me if you approve. / Eu amo essa bebida, não sei se você vai gostar, mas tome um golinho e me fale se você aprova.

When I go to the restaurant, sometimes I take the leftovers. / Quando eu vou em um restaurante, às vezes levo as sobras.

I’m full, just need some water. / Eu estou cheio, só preciso de água.

I swallowed my food very fast, I was late. / eu engoli minha comida muito rápido, eu estava atrasado.

He was burping all the time at the restaurant, it was very annoying./ Ele estava arrotando a todo momento no restaurante, foi muito irritante.

I burp when I drink soda. / Eu arroto quando tomo refrigerante.

This food is so delicious, can I ask for seconds. / Essa é comida é tão deliciosa, posso repetir o prato?

I’m fine, just want a little cup of coffee to finish. /Estou satisfeito, só quero uma pequena xícara de café para terminar.

Conhecer os verbos em inglês para certas situações é fundamental para você conseguir se expressar da maneira correta. Você deve sempre focar em aprender os termos correto do vocabulário em inglês para que você tenha uma compreensão rápida e mais fácil na hora de uma conversa.

See you (;

06 Verbos EM INGLÊS que NÃO EXISTEM em Português! 😱

Existem verbos em inglês que não existem em português, assim como temos verbos em português que não existem em inglês. Você já deve ter ouvido algumas dessas palavras ficou pensando “O que será que significa isso?” e na hora de traduzir simplesmente não achou um significado ou algo que fazia sentido e ficou naquela confusão. O importante é saber o que significa, como usar o verbo e entendê-lo. Vamos esclarecer isso já!

06 Verbos EM INGLÊS que NÃO EXISTEM em Português

To own
Usado para posse, quando você é dono de algo, pode ser de um carro, uma casa, quando o objeto é seu. Nesse sentido de posse mesmo, de ter algo, aí você pode usar o “own”.

To miss
Usado para quando você sente falta de alguma coisa e saudades também. Eu sinto falta do meu tênis branco, eu sinto sua falta, eu sinto falta do meu cabelo. Você usa o miss para esse tipo de coisa.

To overreact
Quando você exagera, usado quando você quer falar que exagerou em algo, que alguém exagerou em algo, ou “Exagerei demais nisso”, “não devia ter exagerado”. Aí entra o overreact.

To outplay
Quando um jogador se sobressai sobre o time, se sobressai num jogo, em alguma situação dentro de um jogo, qualquer jogo.

To brainstorms
Algo que está muito popular, são reuniões para discutir, trocar idéias. E o brainstorm é usado para isso.

To wink/To blink
Piscar o olhos, quando você dá uma piscada, pisca rapidamente, quando você está brincando com alguém e manda uma piscadela.

VAMOS PRATICAR! LET’S PRACTICE! 

To own
I own this pen./ Eu sou dono dessa caneta.
I own this car. / Eu sou dono deste carro.
I owned this shoe. / Eu era dono/possuía esse sapato.

To miss
I miss Italian Food. / Sinto falta da comida Italiana
I miss you. / Eu sinto sua falta.
I know you miss your cat. / Eu sei que você sente falta do seu gato.

To overreact
I overreact about this./ Eu exagerei sobre aquilo.
You’re overreacting, please stop. / Você está exagerando, pare por favor.

To outplay
“He out play the other guy. / Ele jogou melhor do que a outra pessoa

to brainstorms
I can outplay and beat him! / Eu posso jogar melhor e vencê-lo!

To brainstorms
We need to brainstorms tomorrow, I think everybody has something new. /Nós precisamos nos reunir para compartilhar idéias, acho que todo mundo tem algo novo.

To wink/To blink
He winked at me because he understood what I said. / Ele piscou pra mim porque ele entendeu o que eu disse.

You winked at him, I saw him blinking back. / Você piscou pra ele e eu vi ele piscando de você!

See you (;

➡️ COMO FALAR Preços e Valores EM INGLÊS 💲

Hoje vamos falar sobre preços e valores em inglês. Já imaginou você fora do país, andando pelas lojas, conhecendo lugares, fazendo compras, uma hora algo pode não ter preço, e você não sabe, ou perguntou o preço mas não entendeu quando a pessoa lhe passou o valor? Complicado ficar nessa situação não é mesmo? Vamos esclarecer isso já.

COMO FALAR Preços e Valores EM INGLÊS

Vamos lá é simples, a primeira coisa que você vai falar para um vendedora, atendente numa loja é how much is this? (quanto isso custa?), quando algo te interessar em uma loja, e, você quiser saber o valor. Vamos supor que você viu algo de $11,50 (Onze dólares e cinquenta centavos). Geralmente as pessoas não costumam falar corretamente o valor como nós aprendemos no inglês, $11,50 (eleven dollars and fifty cents), elas não vão responder assim, por conta da pressa ou por ficar mais fácil na hora de se comunicar, elas responderão apenas “eleven fifty” (onze e cinquenta). Assim como nós também falamos aqui no Brasil na hora da pressa, por ficar mais fácil. Difícil de entender? Vamos aos exemplos.

Exemplo:

$1,90 = One, ninety
$3,85= Three, eighty five
$5,60= Five,sixty
$7,30= Seven, thirty.
$12,80= Twelve, eighty
$192,32= One, ninety two, thirty two / A hundred ninety two, thirty two
$320,85= Three hundred twenty, eight five
$2.130,54= Two thousand, one hundred thirty, fifty four.

How much is this? / Quanto isso custa?
It’s three, sixty five ($3,65). / Isso custa três dólares e 65 centavos.

It was two thousand, two hundred fifty ($2,250,00). /Isso custou dois mil, duzentos e cinquenta dólares.

E se alguém perguntar quanto custou o produto que você comprou?
Você vai falar It was (verbo no passado) e o valor do produto.
It was eleven, fifty. /Isso custou/foi, onze e cinquenta.

Muito difícil? Pratique  bastante os números em inglês,repita em voz alta, veja outras possibilidades de valores e treine bastante a pronuncia dele dessa forma que ensinamos.  Preste atenção quando você estiver assistindo um seriado, filme, quando alguém for comprar algo, ou quando a atendente for falar o valor da compra, do produto. Pratique bastante e esteja sempre com os ouvidos bem atentos.

See you! (;

☔️ DECIFRANDO “WEATHER EXPRESSIONS”

Hoje nós vamos ver expressões idiomáticas, ou seja, coisas que ao pé da letra não tem nada a ver, mas, que na verdade querem dizer alguma coisa diferente, tipo aquela frase bem conhecida “Chifre em cabeça de cavalo” ou “achar pelo em ovo”, isso nós também temos no inglês , muitas expressões. E hoje vamos ver na forma de tempo, as WEATHER EXPRESSIONS. É bom não levar o pé da letra a expressão, e sim entender seu significado, assim como no nosso idioma.

Você deve ficar atento no contexto da frase para não se perder e embaralhar se diálogo. Vamos conferir!

DECIFRANDO “WEATHER EXPRESSIONS”

Em um diálogo informal com amigos próximos nós usamos palavras menos “sofisticadas”. Vez ou outra usamos expressões, assim também acontece com as expressões em inglês. Pra você entender melhor, abaixo tem alguns exemplos:

Storm out
Significado: Leave angry
Que quer dizer sair bravo, sair de um local muito bravo, nesse sentido.

Take by storm
Significado: Do it quickly
Por ser usado quando você faz algo rapidamente, do momento, algo muito grande.

Under the weather
Significado: Sick
Usado quando você quer dizer que você está doente.

On cloud nine
Significado: Happy
Quando pessoa está feliz, empolgada, entusiasmada demais, ela está on cloudy nine.

Steal his/her thunder. Steal someone’s thunder.
Significado: Take attention
Que quer quer dizer que a pessoa começou a prestar mais atenção. Por exemplo tem um grupo conversando sobre um assunto, sobre comida, você chega no grupo e começa a falar sobre árvore, por exemplo, e todo mundo começa a prestar atenção em você, you steal their thunder. Você roubou a atenção deles, tomou a atenção deles pra você. Nesse sentido.

Rain on my parade
Significado: Lessen happiness
Menos felicidade, menos feliz. Por exemplo, você conta uma boa notícia pra alguém, conta que foi promovido no seu trabalho, essa pessoa fica feliz por você mas fala que agora você vai ter mais coisas pra fazer, mais tempo de trabalho… Essa pessoa te deixou menos feliz. É nesse sentido que você vai usar, rain on my parade. Também pode ser usado para his/her parade (dele/dela), your parade (seu, sua), Paulo’s parade (na do paulo) e etc.

Take a rain check
Significado: Reschedule
Pegar um novo horário , remarcar alguma coisa, seja um encontro com um amigo, uma visita à casa de alguém, você pode usar o take a rain check pra isso.

Calm before the storm
Significado: Quiet before a bad time
É a calma/silêncio antes de uma situação ruim, de uma briga, antes de algo ruim, o tempo, a situação antes de um problema.

Get wind of
Significado: Find out information/ segredo
Descobrir uma informação ou um segredo.

Weather that storm 
Significado: Survive a difficult time
Que significa que você sobreviveu, superou um tempo difícil, que você passou por essa fase difícil, por esse problema difícil, e que agora está bem.

Vamos praticar! Let’s practice!

Storm out
They were fighting and John storms out. / Eles estavam brigando e John saiu totalmente bravo.

Where is Paulo? /Onde está o Paulo?
He storm out, I have no idea. /Ele saiu rápido e bravo, não tenho ideia.

Take by storm
She took Japan by Storm. / Ele foi pro Japão rapidamente.

Under the weather
How are you feeling today? / Como você está se sentindo hoje?
I’m feeling a little under the weather. / Eu estou um pouco doente.
I’m under the weather. / Eu estou doente.

Paulo didn’t come to work today because he is feeling a little under the weather. / Paulo não veio trabalhar hoje porque ele está doente.

On cloud nine
I’m working with you. I’m on cloud nine! / Estou trabalhando com você. Estou muito, muito feliz! / Estou muito empolgado!

The show is tomorrow, I’m on cloud nine. / O show é amanhã, estou muito feliz. /Estou muito empolgado.

Steal his/her thunder / Someone’s thunder
You always steal their thunder when you speak louder. /Você sempre rouba a atenção deles quando fala mais alto.

Sorry, I didn’t want to steal your thunder. / Desculpa, eu não queria tirar sua atenção.

Rain on my parade
Paulo rains on my parade because he is a very negative person. / Paulo me deixou menos feliz porque ele é uma pessoa muito negativa.

Congratulations, I’m very happy for you and your new baby. You won’t sleep all night long anymore. / Parabéns, estou muito feliz por você e por seu bebê. Você não vai dormir a noite inteira mais.
Please, don’t rain on my parade. /Por favor, não estrague minha felicidade. / Por favor, não me deixe menos feliz.

Take a rain check
Sorry, I’m very busy today. I’m going to take a rain check. / Desculpa, estou muito ocupado ocupado hoje, vou ter que remarcar/vou remarcar.

You can’t go with your friends tomorrow. Tell them you’ll take a rain check. /Você não pode ir com seus amanhã. Fale pra eles que você irá remarcar.

Calm before the storm
We were calm before the storm, but after he storm out and now we’re not talking. /Nós estávamos calmos antes da briga mas depois ele foi embora nervoso e agora não conversando.

Get wind of
He got wind of party. / Ele descobriu sobre a festa.

I got wind of her secret. / Eu descobri o segredo dela.

Weather that storm
I didn’t know that you broke up with her. / I Eu não sabia que você terminou com ela.
Yeah, but I have been weather that storm. / Sim, mas eu tenho superado isso. / Eu tenho superado esse tempo difícil.

I weathered that storm, I’m ok now. / Eu superei isso, agora estou bem.

See you (;

⚠️ ERROS COMUNS COM NÚMEROS (EM INGLÊS)

Um dos erros mais comuns em inglês é o uso de palavras no plural e singular na hora errada, e é muito fácil encontrar erros comuns com números em inglês vamos entender mais um pouco…

ERROS COMUNS COM NÚMEROS (EM INGLÊS)

Nós temos o plural e o singular, sempre que vamos falar de apenas uma coisa, é singular, quando vamos falar de mais de uma, plural.
Por exemplo: Você tem a palavra month (mês), se você quer falar de um mês, um único mês, você fala month, agora, “two” é “dois” se você quer falar dois meses, você vai por o S no fim do month e vai ficar two months (dois meses).
Aí sim está certo por o S no final da palavra. E o mesmo você faz para day (dia), week (semana), year (ano) , hour (hora).
Exemplos: One week (uma semana), five weeks (cinco semanas), one day (um dia), nine days (nove dias), one year (um ano), six years (sei anos), one hour (uma hora), three hours (três horas). E assim por diante…

Temos também o plural em números:
Centenas – Hundreds
Milhares – thousands
Milhões – millions
Bilhões – Billions

Exemplo:
He stole millions of dollars. / Ele roubou milhões de dólares.
She has hundreds of friends on FB (facebook). / Ela tem centenas de amigos no Facebook.
He has thousands of socks. / Ele tem milhares de meias.

Agora, se o hundred (centena/cem), thousand (milhar/mil) tem números antes, aí você esquece o S. Aí não vai o S quando você coloca o algarismo ou a escrita, mas somente nesse caso para thousands, millions , billions, hundred e etc.

Exemplo:
I have 25 million dollars. / Eu tenho 25 milhões de dólares.

No exemplo acima,  “Ele roubou milhões de dólares (He stole millions of dollars)”, o million está no plural com o s no fim porque não demos um número, não falamos o valor, estamos falando de milhões sem ter um valor exato, mas quando temos esse número, como foi explicado acima, aquela frase ficaria assim: He stole two million dollars. /Ele roubou dois milhões de dólares.

Dica: Don’t start a sentence with numerals. (Não comece a sentença com numerais).
Principalmente quando for um número singular (single numbers) que são 1,2,3,4,5,6,7,8 e 9, procure sempre escrever os números por extenso (one, two, three, four, five e etc.) Agora, se você tem um número grande, como por exemplo, 130, 240, aí sim você já coloca o número direto, porque você não vai ficar escrevendo uma frase toda só por causa de um número, então, a forma mais rápida e prática quando o número for grande como esse, colocá-lo direto.

Por exemplo:
5 dogs live at the shelter. / 5 cachorros moram no abrigo.
Five dogs live at the shelter / Cinco cachorros moram no abrigo.

Vamos praticar! Let’s practice!

I have nine cats. / Eu tenho nove gatos.

He has three brothers. / Ele tem três irmãos.

She has six sneakers. / Ela tem seis tênis.

My sister has 101 earrings. / Minha irmã tem 101 brincos.

I know a soda that has 90 different flavors. / Eu sei de um refrigerante que tem 90 sabores diferentes.

You have hundreds of friends on Facebook. / Você tem centenas de amigos no Facebook.

I have thousands of things to do today. / Eu tenho milhares de coisas pra fazer hoje.

Billions of people are sleeping right now. / Bilhões de pessoas estão dormindo agora.

We have two hundred friends on twitter. / Nós temos duzentos amigos no twitter.

I have three hundred pens. / Eu tenho trezentas canetas.

He won one million dollars on the tv show. / Ele ganhou um milhão de dólares no programa de tv.

See you!

👉 Diferença entre “BY” e “WITH” 👈

Já passou por aquela situação onde você precisa perguntar ou simplesmente falar que vai de ônibus, que vai de carro, ou que precisa entrar em contato com alguém por alguma rede social, e-mail e ficou naquela dúvida sobre a diferença entre “by” e “with”? Porque by significa por, por alguma coisa e também significa com, e, with também significa com. E agora? Vamos distinguir como é que funciona as duas palavras para você não esquecer essas palavras em inglês.

Diferença entre “BY” e “WITH”

Ambos têm o mesmo significado só que para ações diferentes, vamos começar pelo By.
Ele é muito usado quando você vai falar de algum meio de transporte (que você vai usar para ir para algum lugar). Também usado antes de um verbo que está com ing (quando você quer dizer que algo aconteceu por tal coisa). Muito usado também quando você está se referindo a um meio de comunicação. Sempre irá o by.

Exemplos de “BY” numa frase

I turn on the computer by pushing the on button. /Eu ligo o computador ao pressionar o botão ligar.

I learn english by watching Inglês online do Jerry!Eu aprendo inglês assistindo o inglês online do Jerry.

I will contact you by E-mail (text/whatsapp)./ Eu farei um contato com você por e-mail (texto/whatsapp).

I will go by car (bus/uber/qualquer outra coisa que seja meio de transporte).Eu irei de carro (onibus/uber/ou qualquer outro transporte).

With ele é mais usado para para body parts(partes do corpo), para tools (ferramentas), instrumentos, objetos que você manuseia, para esse tipo de coisa.

Exemplos de “With” numa frase

Italians talk with their hands. / Os Italianos conversam com as mãos.

I cleaned the floor with a mop. / Limpei o chão com um esfregão.

I ate dinner with a fork. / Eu comi a minha janta com um garfo.

Vamos praticar! Let’s practice!

I go to school by bus. / Eu vou para a escola de ônibus.

You went to work by car. / Você foi trabalhar de carro.

I went to the mall by uber yesterday. / Eu fui para o shopping de uber ontem.

I contact you by whatsapp. / Eu entro em contato com você por whatsapp.

I paint with my hands. / Eu pinto com minhas mãos.

I eat with fork and knife./ Eu como com garfo e faca.

But sometimes I eat with spoon. / Mas às vezes como com colher.

I cleaned my bedroom with a squeegee with floral scent for home. / Eu limpei meu quarto com um rodo com perfume flora pra casa.

Você deve praticar esses para poder aumentar seu vocabulário em inglês. Os exemplos são de frases cotidianas muito usadas no dia a dia das pessoas e você deve ficar atenta ao uso das palavras certas.

See you (;

⏰ “HOW LONG” OU “HOW LONG TIME”? QUAL É O CERTO?

Já se imaginou conversando com alguém de fora, seja pessoalmente, virtualmente, e conversa vai, conversa vem, você descobre que a pessoa vai ficar um tempo no Brasil, ou que vai voltar para o país dela mas logo estará de volta. Como a curiosidade é fala mais alto, você pensa em perguntar por quanto tempo ele ficará no brasil, ou por quanto tempo ele vai ficar no país dele, mas, fica confuso na hora, e fica pensando “How long” ou “How long time? Em quantas outras situações já  apareceu essa dúvida de qual dos dois usar? E agora? Vamos explicar isso já!

⏰ “HOW LONG” OU “HOW LONG TIME”? QUAL É O CERTO?

Quando devo usar “How long time”? NEVER (NUNCA). Não existe essa frase, mas, muita gente fala, e é errado. Não é falado, não é usado em começo de frase, meio e muito menos no fim, em lugar algum e em hora alguma, essa frase não é falada. Então podemos descartar “how long time.” Ao invés de usá-lo procure apenas pensar no how long. Não usamos a palavra “time” depois do “how long” (How long time) porque how long já transmite duração ou quantidade de tempo.

Ficou difícil? Vamos entender um pouco mais.

How long é usado para tempo, está se referindo á horas (hours), minutos (minutes) dias (days) , semanas (weeks) , meses (months), anos (years)… Então você vai usar  “how long” para perguntar quando a resposta for sempre relacionada á esse tipo de tempo. Tendo como tradução, “há quanto tempo“, “por quanto tempo” e “quanto tempo faz“.

Exemplos de How long! Let’s practice!

How long have you been here?/ Há quanto tempo você tem estado aqui?

How long have you lived in U.S (United States)?Quanto tempo você tem morado/morou nos estados unidos?

How long have they been dating?/ Quanto tempo faz que eles estão saindo?

How long have you been studying English?Quanto tempo faz que você estuda inglês?

How long have you been waiting here?Há quanto tempo você está esperando aqui?

How long have you been working here?Há quanto tempo você está trabalhando aqui?

How long had you studying japanese before move to Japan?Por quanto tempo você estudou japonês antes de se mudar para o Japão?

How long had you been working abroad?Por quanto tempo você trabalhou no exterior?

How long will you spend here in Brazil?Quanto tempo você vai passar aqui no Brasil?

How long will you be?Quanto tempo você vai demorar?

How long will I love you?Por quanto tempo eu vou te amar?

See you (;

Leia também:

⟲ NÃO ENTENDI…PODE REPETIR? (COMO FALAR EM INGLÊS)

Se coloque nessas situações: Você vai para fora do país, e precisa pedir informação em inglês para alguém, provavelmente teve que perguntar para um nativo, mas, como todos nós sabemos, alguns falam tão rápido que,não da para entender, então você precisa perguntar o que ele falou, ou pedir para repetir mais devagar. Outra situação, você está trabalhando e precisa conversar com um nativo, e em algum momento não entendeu uma das palavras que ele falou. E agora? Você saberia pedir pra explicar aquela palavra não compreendida e repetir mais devagar? Não? Então vamos aprender!

NÃO ENTENDI…PODE REPETIR? (Em Inglês!)

Temos três palavras muito usadas no inglês para isso, você pode usá-las sempre no começo de uma frase quando você não entender o que a outra pessoa falou. São palavras usadas para uma conversa mais formal, quando você precisa ser mais “polite” (educado).
São elas: Sorry (Desculpe), Excuse-me (Com licença) e Pardon (Perdão).

Como pedir para repetir em Inglês na Prática!

Sorry, I didn’t quite catch what you said.
Desculpe, eu quase não entendi o que você falou.
Desculpe eu não entendi exatamente o que você disse.

Sorry I didn’t quite hear what you said.
Desculpe, eu quase não escutei o que você falou.
Desculpe, eu não escutei exatamente o que você disse.
Esse quite é um quase, aqui ele está sendo usado para o quase não entendi, quase não peguei, quase não escutei o que você falou, e, também para o não entendi exatamente, não peguei exatamente e não escutei exatamente o que você disse. Pode ser para ambas as formas dentre tantas outras em diversas situações.

Sorry, could you say that again, please?
Desculpe, você pode falar de novo, por favor?

Sorry, could you repeat that again, please?
Desculpe, você pode repetir, por favor?

Sorry, could you speak up, please?
Desculpe, você poderia falar mais alto, por favor?

Sorry, I don’t know that word.
Desculpa, eu não sei essa palavra.

Sorry, what does it mean?
Desculpa, o que isso significa.

Sorry, could you tell me what it means, please?
Desculpe, você poderia me dizer o que isso significa, por favor?

Sorry, could you speak more slowly, please?
desculpe, você poderia falar mais devagar, por favor?

E tem mais três palavras pra algo mais informal quando você não entende,  que são usadas para quando você já conhece alguém, pode usar num dialogo com um amigo.
Que são essas: Eh?, Uh? e What?
Essas são fáceis, você só precisa falar uma delas quando não entender alguma coisa que seu amigo falou e pode também pedir para ele repetir.

E uma dica: Tente gesticular ao perguntar, pra caso a pessoa também não entenda pela pronuncia, também procurar entender pelos gestos, como um que mostrei no vídeo a cima.

See you! (;

➡ 10 ABREVIAÇÕES EM INGLÊS 😎

Quem nunca mandou uma mensagem correndo por estar com pressa ou atrasado para algum compromisso? Quem nunca abreviou usando um “Att” (Atenciosamente) no fim de um e-mail,em uma conversa via sms, em chats, ou um “pfv” (por favor) na hora da pressa? E como será que fica essas abreviações em inglês?

10 ABREVIAÇÕES EM INGLÊS

ASAP – As soon as possible
Você pode usar ASAP (as soon as possible) quando você precisa de algo urgente ou quando você quer falar que precisa de algo ou fazer algo o mais rápido possível.
Answer me ASAP. / Me responda o mais rápido possível.

RSVP – Please reply
Também usado em conversas, e-mails, cartas e pode ser usado quando você manda um e-mail no trabalho, passando alguma informação e precisa de respostas, pode por um RSVP(please replay) *Responda por favor* no fim para que te respondam.

RIP – Rest in peace
Essa é uma abreviação muito vista em lápides em cemitérios, quer dizer descanse em paz.

BYOB – Bring your own beer/booze
O que é muito comum nos dias hoje, organizar aquele happy hour e falar para seus amigos “traz uma caixinha de cerveja”, é nesse sentido o BYOB, tendo  como tradução (Traga sua própria cerveja/bebida).
We’ll have a party on Saturday, BYOB. / Nós teremos uma festa no sábado, tragam as bebidas.

BBQ – Barbecue
Abreviação para aquele churrasco.
BBQ here on Sunday,don’t forget. / Churrasco aqui no domingo, não esqueçam.

PIN – Personal identity number
Abreviação para senha ou código, para senha de cartão de crédito, celular, redes sociais, o que precisar de senha. Você digita o seu PIN (senha) e está tudo certo.
Please insert your pin code. / Por favor insira seu código.

EG – Exemple given/ For exemple
É um exemplo dado, ele é o nosso por exemplo.
Fast food are prejudicial to health, e.g soda, pizza, burguers, we need to avoid them to be healthy. / Comidas gordurosas são prejudiciais à saúde, por exemplo, refrigerantes, pizza, lanches, nós precisamos evitar para ser saudável.
I like ice cream. E.g, vanilla and mint. / Eu gosto de sorvete, por exemplo, baunilha e menta.

IE – That is
A tradução dele pode ser isto é ou ou seja. Você pode usar quando esta clarificando um ponto falado, explicando o mesmo.
Pizza is veggie! I.e, it has tomato. / Pizza é vegetariana, ou seja, tem tomate!

ATM – Automatic teller machine
Abreviação para caixas eletrônicos, os caixas usados para tirar dinheiro, fazer deposito.
Where can I found an ATM? / Onde posso encontrar um caixa eletrônico?

ETC – Etcetera
Usado no inglês da mesma forma que a gente usa em português.

See you! (;

Leia também: